Nứa trôi sông không giập thì gẫy

Direct English translation

A reed drifting on the river, if it is not crushed then it breaks.

Equivalent English version

Between a rock and a hard place

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói về hoàn cảnh khắc nghiệt, bấp bênh dễ làm con người bị tổn hại nặng nề, nếu không chịu thiệt hại kiểu này thì cũng gặp tai ương kiểu khác. Thường dùng để than thân hoặc diễn tả số phận long đong, khó tránh khỏi mất mát.
English explanation
This proverb describes a harsh, precarious situation in which a person is bound to suffer one kind of damage or another. It is often used to lament a troubled fate or a life full of unavoidable hardship and loss.